并与你们这里的一切活物,就是飞鸟,牲畜,走兽,凡从方舟里出来的活物立约。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.

我便记念我与你们和各样有血肉的活物所立的约,水就再不泛滥,毁坏一切有血肉的物了。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.

虹必现在云彩中,我看见,就要记念我与地上各样有血肉的活物所立的永约。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.

出方舟挪亚的儿子就是闪,含,雅弗。含是迦南的父亲。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.

他喝了园中的酒便醉了,在帐棚里赤着身子。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.

挪亚醒了酒,知道小儿子向他所作的事,

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.

挪亚共活了九百五十岁就死了。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.

说,我的神阿,我抱愧蒙羞,不敢向我神仰面。因为我们的罪孽灭顶,我们的罪恶滔天。